Shoju Bayushi II ([info]shoju_bayushi) wrote,
@ 2005-09-11 01:39:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current music:Kohaku - Shimokawa Mikuni (Grenadier OP)

Anime vacation
Comic thoughts:

House of M 6 - They finally confront the House of Magnus head on. Storm, and maybe Dr. Doom, get their memories restored by Rogue. Emma, Leyla, and the transporter find Xavier's grave, but his body isn't buried there. A better cliff hanger would have been one of Magneto's children's neck being snapped by Wolverine/Spider-Man. >_>

Fantastic Four House of M 3 - Doom achieves the unthinkable, he manages to over throw the House of Magnus. The It demands that he now be treated with respect and no longer wants to be caged. The It takes this chance and betrays the Fearsome Four. It cost Doom all his family. Doom is left alive to go back to Latveria, all alone and defeated.

Anime thoughts:

Naruto dub - The opening is crappy, but at least it's not over the top crap like One Piece's American opening. Aside from the opening and ending songs, all the original bgms seem to be intact. With only minor editing of blood and some expanded clouds over Naruto's sexy jutsu, the editing wasn't anything to cry over.

A whole lot of Japanese text is left un-translated, like the ramen shop where Naruto and Iruka eat. While I smirked when I saw this, this is something that should've been edited into English for the benefit of the mass audience.

Another thing I was happy to hear, was that the show used their own translations for the jutsus. Non of that crappy "Art of the Doppleganger." The "-sensei" title was also left in, and for the first time in a very long time, "kill" was used in a kid cartoon.

Voice acting was all decent. The pronunciation of the names is still a common annoyance among all dubs, but the voices all seem to fit the characters in my view. Sakura is the only one that I felt was a little off, but I won't be able to make a final judgment until next week when she has a lot more lines.

Naruto speaks in a kiddy way in Japanese by adding "-te bayo" to end most of his sentences. It seems like they've decided to translate this by making Naruto say "believe it" in his sentences. I thought this was extremely clever because it's just as annoying to an American as "-te bayo" is to a Japanese.

Overall, I'm giving Viz a 7.2/10 for the job so far. I'm quite pleased. It will be interesting to see what they do with Haku.

Short post. I'll end with a pic that's been a tradition for me to post on this date.

Free Image Hosting at www.ImageShack.us



Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…